Nu börjar Extremely Large Telescope byggas i Chile
Europas jätteteleskop 
46.4°
+
Wille Wilhelmsson
0
Ryssland ska bygga jättestor forskningsubåt
Som ska ha enorma "vingar" 
46.4°
+
Wille Wilhelmsson
0
Vad stämde, och vad stämde inte?
Tre filosofer förutspår framtiden 
87kg
+
Bobby Green

Googles översättar-AI har skapat ett eget språk

Som den använder för att förstå andra språk

Visa inte Pryl-artiklar
Pryl / Artificiell intelligens

Googles artificiella intelligens för att översätta språk, Google Neural Machine Translation (GNMT), har nu vidareutvecklats så att den kan översätta ord och fraser mellan två språk som den inte tidigare har direktöversatt mellan.

Man kallar det för "Zero-Shot Translation" och det innebär att om AI:n till exempel tränats på att översätta mellan engelska och japanska (och vice versa) samt tränats på att översätta mellan engelska och koreanska (och vice versa) kan AI:n nu översätta mellan japanska och koreanska utan att gå omvägen via engelska.

För att åstadkomma detta har AI:n utvecklat ett eget språk som den använder sig av för att översätta fraser mellan två språk som den inte tränats på att översätta tidigare. TechCrunch skriver:
"This “interlingua” seems to exist as a deeper level of representation that sees similarities between a sentence or word in all three languages. Beyond that, it’s hard to say, since the inner processes of complex neural networks are infamously difficult to describe.

It could be something sophisticated, or it could be something simple. But the fact that it exists at all — an original creation of the system’s own to aid in its understanding of concepts it has not been trained to understand — is, philosophically speaking, pretty powerful stuff."

I animationen nedan beskrivs hur "Zero-Shot Translation" fungerar.