Laddar...Annons frÃ¥n Laddar...Annons frÃ¥n Laddar...Annons från Dansk film får undertexter även i Danmark
Rrrööörrrööörrrööööö
Inte ens danskarna förstår de danska filmerna längre. Biografen Kino Grenaa och Kastrup Bio erbjuder numera sina besökare undertexter på många av de danska filmer som visas. Helt enkelt för att det mumlas för mycket och få förstår vad som sägs.Det är långt ifrån första gången som danska aktörer kritiseras för att prata så otydligt att tittarna inte hänger med i handlingen. Den kände danske producenten Regner Grasten låter det vara osagt om det är bra eller dåligt att det danska skådespeleriet utvecklats sedan Poul Reichardts (populär, dansk skådespelare) 1950-talstydliga tal. I Grastens nyare filmer är det ett mer mumlande sådant, men det kan enligt honom också tolkas som rappare och mer "naturligt", och är inget han vill råda sina skådespelare att ändra på.Tillsvidare kommer bland annat filmerna Hvidstengruppen och Kvinnorna i Buren att visas med undertexter, men den danska filmbranschen hoppas kunna lösa problemet lite snyggare med fler studiotimmar för replikinspelning och efterbearbetning i framtiden. Helgextra om Regner Grasten:- Har producerat nästan 40 filmer - Son till producenten Kirsten Stenbæk och författaren Bent Grasten - Heter Regnar Gråsten på svenska - Gjorde en avstickare från producentrollen 1990 och regisserade filmen Bananen - Skræl den før din nabo (Bananen – skala den före din granne)
politiken.dk
Film & TV,
Nyhet,
danmark,
dansk film,
undertexter
Pide og Milton - Danmarks stolthetDansk humor
37.0°
0
70.4°
0
Josephine Sjöqvist
lör. 19 okt 2013, 11:35
+
Per månad
39 kr
Betala löpande per månad. Ingen bindningstid.
Starta prenumeration
Per år
299 kr
Enklast och billigast, bara 25 kronor i månaden. Betala löpande per år. Ingen bindningstid.
Prova 14 dagar gratis innan du bestämmer dig.
Starta gratis provperiod
Engångsköp
349 kr
Slipp återkommande betalningar, betala ett år i taget. Betala med kort eller Swish.
Köp utan prenumeration