Mailplane är nu översatt till svenska
Mailplane är ett program som gör att man kan använda gmail på ett sätt som påminner mer om ett vanligt mailprogram. Det går att dra filer direkt till programmet för att skapa ett mail med en bilaga. Programmet går att koppla samman direkt med iPhoto för att man på ett enkelt sätt ska kunna skicka foton med.I många fall kan det kännas skönt att ha sina mail i ett separat program istället för i ett webbläsarfönster.Jag har ägnat de senaste dagarna åt att översätta Mailplane till svenska. Från och med nästa uppdatering kommer det vara möjligt att avnjuta programmet på svenska. Något som förhoppningsvis kan underlätta för de som inte är så kunniga inom engelska, det kommer säkerligen kunna göra programmet trevligare för de som i övrigt kör ett svenskt system med.
gate303.net
Mac,
Mjukvara,
gmail,
mailplane,
översättning,
mailprogram
Via
http://www.gate303.net/2007/08/27/mailplane-kommer-snart-pa-svenska/
37.0°
0
Kristoffer Forsgren
tis. 28 aug 2007, 00:34
19 kommentarer till artikeln
Grymt bra jobbat scorpion!
av Mårten Björk, tisdag 28 augusti 2007 kl 00:46
Tusen tack =)
Det kan säkert finnas några små missar i översättningen, dessa kommer i så fall att bli tillfixade så fort det inkommer feedback om det.
av Kristoffer Forsgren, tisdag 28 augusti 2007 kl 00:50
Kanske ska peta in att jag bytte smeknamn här på sidan, därav mårtens tack till mitt gamla nick =P
av Kristoffer Forsgren, tisdag 28 augusti 2007 kl 00:58
Jag använder Apple Mail för mitt gmail och det fungerar ju också fint.
av Frazze, tisdag 28 augusti 2007 kl 06:16
Heter inte "Email" E-post på Svenska?
:-)
av Venum, tisdag 28 augusti 2007 kl 09:31
Program och operativsystem ska köras på engelska och hållas så universalt som möjligt. Fatta det, era nötter... jag blir galen på hela kontoret som sitter på svenska program och operativsystem. ALLA kan engelska redigt bra så att de kan arbeta i engelska program och operativsystem, INKLUSIVE er. ENGLISH-4-HAXX-LIFE LOLZ!
av cloudvii, tisdag 28 augusti 2007 kl 09:50
Venum: Inloggningsrutan är numera uppdaterad och använder "Användarnamn" istället, precis som den vanliga Gmailinloggningen =)
av Kristoffer Forsgren, tisdag 28 augusti 2007 kl 09:58
AndyPandy: Tusen tack! =)
Du har rätt gällande "dem"-biten med. Brukar själv vara militant på det där området, får hoppas att någon på Feberredaktionen kan rätta min lilla miss =)
av Kristoffer Forsgren, tisdag 28 augusti 2007 kl 10:05
Bra initiativ, men själv hatar jag att använda svenska menyer i program som är skrivna för engelska... Man tappar en del på vägen känns det som.
av sebobastian, tisdag 28 augusti 2007 kl 12:18
Bra initiativ, men själv använder jag alltid originalmenyer och originalspråk till allt från OS till applikationer.. Det känns som att programmet tappar sin själ i en svensk översättning. Speciellt MSN Messenger ("en ledsen glad gubbe"), hahaha.
av sebobastian, tisdag 28 augusti 2007 kl 12:19
Varför inte bara aktivera gmails pop3-funktion?
av t K, tisdag 28 augusti 2007 kl 16:40
Jag kör också Gmail från Apples Mail och det fungerar kanonbra. Fattar inte meningen... kan nån förklara fördelen med Airplance kontra Mail?
av SwahiliBob, tisdag 28 augusti 2007 kl 17:47
Poängen med Mailplane är att man låter ens Gmail fungera mer som ett mailprogram, utan att för den delen mista funktionaliteten med Gmail i vilken webbläsare som helst när man är på vift.
Testa Mailplane vetja! =)
av Kristoffer Forsgren, tisdag 28 augusti 2007 kl 18:23
Skönt att nån fortsatte med översättningen efter att jag gav upp pga tidsbrist.
av andreasw, tisdag 28 augusti 2007 kl 18:39
sebobastian: du måste få lite jobbigt med spanska, franska, tyska, japanska, osv. program. som ju inte är helt ovanligt. eller du kanske är väldigt språkkunnig? :)
av pluffsy, tisdag 28 augusti 2007 kl 23:10
pluffsy, sluta tramsa, du vet mycket väl att han menar engelska. Näsintill alla jävla program i världen kodas ut för engelska. Kodare och utvecklare kan två språk... engelska och språket de kodar på. Blir så jävla trött på såna här fasoner vi har för oss i detta land. För mig är detta INGET annat eller INTE annorlunda än det tyskarna gör med engelska filmer, dubbar varenda jävel. Kramer i tysk version @ Seinfeld... skoj. I mina ögon är det exakt samma sak här. Samma gäller för filmtitlars översättning (Death at a Funeral = Trångt i Kistan... ehh?) - men det är en annan femma.
av cloudvii, onsdag 29 augusti 2007 kl 10:07
shuriken: Ser du likadant på boköversättningar med? Ska de personer som inte är kunniga i engelska (ja, de är fler än man tror) bli utestängda i onödan?
av Kristoffer Forsgren, onsdag 29 augusti 2007 kl 13:03
Njet, litteratur är ett undantag, där är ju språket verktyget och litteraturen agerar mer eller mindre i utbildningsform. Med datorprogram och operativsystem är verktyget något praktiskt, och där är själva programmet verktyget. Språket är bara förmedlaren. Varför inte då försöka kommunicera så universalt som möjligt? Vi kan väl ta programmerare som skickar filer från kina till sverige till brasilien till usa... ganska jobbigt om de hade skrivit på sina egna språk fast med romanska tecken liksom. Skitbra exempel till varför man ska använda sig av engelska så gott som det bara går. Man får även fler möjligheter till källor för utbildning och kurser etc...
Jag tror dessutom tvärtom, tror att det är färre som inte kan engelska än vad man tror. Mycket till stor del av att vi lägger undertexter till våra program i medier och inte dubbar dem.. betyder jättemycket tror jag.
av cloudvii, onsdag 29 augusti 2007 kl 13:28
shuriken:
Det är väldigt många som tror de kan suverän engelska efter att ha sett på Kanal 5 och TV3 i flera år. Sanningen är att engelska är rätt mycket mer komplicerat än vad du tror.
Dessutom: Ett program som är programmerat för att HJÄLPA användare kan absolut dra nytta av en översättning.
Att prata om Seinfeld på tyska har inget med den här saken och göra.
Folk som tycker det går lika bra att göra allt på engelska är antagligen språksnobbar eller okunniga om översättning som hjälpmedel.
Dessutom är det trevligt med konsekvens i argumenten. Översätt allt eller inget. Problemet är att jag inte tror många svenska klarar av att läsa en bok på engelska.
Slutligen är engelska inte nödvändigtvis likadan överallt. Det är därför det ibland finns internationell engelska och amerikansk engelska i vissa program (OSX t.ex.)
Hursomhelst, tycker det är grymt med en översättning! Det hjälper en hel del och det är det som är meningen.
Det kommer inte skada någon med ytterligare en översättning av detta program. Ja, förutom sebobastian och shuriken då ;-)
av honto, onsdag 29 augusti 2007 kl 16:26
Kommentera artikeln
+
Per månad
39 kr
Betala löpande per månad. Ingen bindningstid.
Starta prenumeration
Per år
299 kr
Enklast och billigast, bara 25 kronor i månaden. Betala löpande per år. Ingen bindningstid.
Prova 14 dagar gratis innan du bestämmer dig.
Starta gratis provperiod
Engångsköp
349 kr
Slipp återkommande betalningar, betala ett år i taget. Betala med kort eller Swish.
Köp utan prenumeration