Kineser upprörda på senaste Avengers-filmen
För dåliga översättningar
Kinesiska biobesökare som varit och sett den senaste Avengers-filmen Age of Ultron säger sig vara besvikna på de undermåliga översättningarna i filmen.Bland annat har man till exempel översatt "son of a bitch" till "min käre gamle vän" skriver DI.se och nu ställer sig många kineser på sociala medier frågan om filmen översatts med Googles översättningstjänst Google Translate.Förra året fick även filmen Guardians of the Galaxy kritik för dålig översättning, bland annat så blev filmens namn det något kryptiska "Interplanetär ovanlig attackstyrka" på kinesiska.
di.se
Film & TV,
Nyhet,
kina,
avengers,
översättning
38.0°
0Wille Wilhelmsson
fre. 15 maj 2015, 15:45
+
Per månad
39 kr
Betala löpande per månad. Ingen bindningstid.
Starta prenumeration
Per år
299 kr
Enklast och billigast, bara 25 kronor i månaden. Betala löpande per år. Ingen bindningstid.
Prova 14 dagar gratis innan du bestämmer dig.
Starta gratis provperiod
Engångsköp
349 kr
Slipp återkommande betalningar, betala ett år i taget. Betala med kort eller Swish.
Köp utan prenumeration